Večina podjetij, ki posluje s tujino izdaja račune le v tujem jeziku. Vendar Ministrstvo za kulturo zahteva, da je račun najprej v slovenskem jeziku.
Odgovor FURS-a na dilemo o tem kaj je predpisano in kaj potrebno pojasnjuje: ”Glede jezika, v katerem mora biti račun izdan, odgovarjamo, da z vidika davčne zakonodaje ni potrebno , da je račun tujim pravnim in fizičnim osebam izdan v slovenskem jeziku. Le v primeru dvoma davčni organ v skladu z 32. Členom ZDavP-2 zahteva, da davčni zavezanec predloži prevod izdanega računa. Če ne predloži prevedenega dokumenta v določenem roku, davčni organ naroči prevod na njegove stroške.” (Vir: FURS, Finance).
K temu pa FURS še dodaja: “Razpolagamo z mnenjem Inšpektorata Republike Slovenije za kulturo in medije, iz katerega izhaja, da se račun lahko izda v tujem jeziku, vendar mora biti izdan tudi v slovenskem jeziku. To pomeni, da poslovni subjekt, registriran v RS in s sedežem v RS, ne sme izdajati računov samo v tujem jeziku, temveč tudi v slovenskem. Poslovanje samo v tujem jeziku lahko poteka le poleg slovenščine.” Pri tem se sklicujejo na dva zakona: zakon o javni rabi slovenščine (ZJRS) ter zakon o varstvu potrošnikov.
Sankcije kršitev
Glede števila sankcij zaradi neuporabe slovenščine FURS ni dal konkretnega podatka, vendar je glede na splošno mnenje takšnih sankcij zelo malo. Res pa je tudi, da so inšpektorji glede sankcioniranja in izvajanja inšpekcijskega nadzora radi skrivnostni.
Zagrožene kazni za kršitve so od tri do 40 tisoč evrov, če prekršek stori pravna oseba, samostojni podjetnik posameznik ali posameznik, ki samostojno opravlja dejavnost. 1200 do 4 tisoč evrov je zagrožena globa za odgovorno osebo za odgovorno osebo ali samostojnega podjetnika posameznika.
V praksi je tako, da le manjšina izdaja račune najprej v slovenskem in šele nato v angleškem jeziku. Večja podjetja pa imajo v informacijskem sistemu zapisane račune v slovenskem jeziku za katerega pa obstaja tudi prevod v tuj jezik, večinoma angleški.
Praksa pa je pokazala tudi dejstvo, da so prejemniki dveh računov, sicer vsakega v svojem jeziku, zmedeni, saj ne vedo ali gre za prevod istega računa ali za ločen samostojen račun v slovenskem jeziku, torej dejansko za dva računa.
V kolikor boste v zvezi z izdajanjem računov in njihovih tujejezičnih različic v dilemi se lahko obrnete na FURS, Ministrstvo za kulturo ali na nas.
Za potencialna vprašanja in pomoč, smo vam vedno na voljo.
Vaša ekipa Kalikono!
Foto: Pixabay
KALIKONTO d.o.o.
LJUBLJANA, Ul. Ambrožiča Novljana 5
CELJE, Mariborska 68









